第34章(2 / 2)

阿尔知道自己之前对卢克却有一点儿不坦诚、利用、乃至忽视的成分,虽没什么坏心,也没叫对方在物质上吃半点儿亏,可相比对方那种一腔少年热血,恨不得把心剖出来给自己看的真挚,确实透着一些成年人做事的冷漠了,所以,现在说话的时候,便极力坦诚一点儿,哪怕不太中听,也不随便虚言糊弄人了。

对我来说,钱可并不仅仅是拿来解决经济危机,以及带来物质上满足的

哦?

在我来说,钱最最重要的好处其实在于有了钱,就有了部分自由!

这话稀奇!难道你现在不自由吗?难道你是住在监狱里的吗?

虽没住在监狱里,可总有一些束缚。

唔,你家那个情况确实很伤脑筋,但你哪怕不写那个剧本,之前赚得那些,也尽够他们过日子了,所以,怎么还说没自由呢?

阿尔听了这话,不禁悄悄瞥了一眼过去,见卢克现在的情绪还挺好的。

他才慢吞吞地说了实话:我亲爱的朋友啊!难道你还不明白吗?正是有了钱,我才能将不喜欢做的事抛到一边,专心致志地写剧本啊!这正是我所谓的,钱能买来部分自由的意思啊。

卢克一开始没反应过来。

等到他终于把这话在脑子里转了两圈,将阿尔抛开的、不喜欢做的事和黄牛事业划上等号后,险些又被气个半死。

可想想舞台上那精彩至极的剧目,又看看自家小伙伴那闪着喜悦光芒的绿眼睛

他又觉得:算了算了,你愿意干什么就干什么去吧。不乐意做的事,我来做好了。

暂且不提两人之间的那点儿小事。

只说阿尔既然打算专心于创作这一行,自然不免要对那位威尔金斯的来信很是重视了。

于是,在接到邀请信后,他回家思考很久,才字斟句酌地下笔写回信,先感谢对方之前对《好色之徒》的褒奖,又站在新人后辈的角度,表达了一番对前辈的仰慕,最后,才谨慎小心地询问了一些关于要合作的新剧本事宜。

威尔金斯表现得很平易近人,收到阿尔的回信后,直接约了他吃午饭面谈。

他们约在xx剧院附近的一家饭店,这家饭店的内里装潢很欧式,墙上还挂满了很多知名戏剧演员的肖像以及一些戏剧舞台上曾出现过的精彩场景,足以让戏剧从业人士及一部戏剧爱好者,一见就心生好感,从而放松起来。

威尔金斯先生还热情地点了一桌子饭菜,招呼阿尔不要客气,大家边吃边聊。

阿尔十分感动,但他知道自己吃相不太好看,也不好意思做出狼吞虎咽的样子来,就只吃了一点儿东西,便摆出谦虚、诚恳的态度,一边耐心等对方吃完,一边在心里划拉着问题,打算抓紧时间向对方求教。

但没想到的是,好不容易等对方吃完,两人才寒暄没几句

旁边便不断地有人一脸惊喜地跑过来,向威尔金斯先生做自我介绍,并夸张地奉承起来。

那些人所用词语的肉麻和夸张,十分让阿尔坐立难安。

但这位威尔金斯先生表现得很有风度,一派大家风范地将这些仰慕者一一安抚,并摆出爽朗热情地样子,向他们郑重介绍了阿尔,称他是戏剧界冉冉升起的一颗新星,是未来的莎士比亚,是总有一天可以和雨果一样名留戏剧史的天才。

于是,那群人居然齐齐又转向阿尔吹捧起来,各种溢美之词不要命地奉上。

阿尔:

说真的,对一个真正的少年天才来说,这样的场面大概很难保持本心。

毕竟,一个人吹捧,还能当对方是客气话,但若是人人都围着来溜须拍马,免不了要脑袋晕乎乎地升了天,傻乎乎地把自己那三分才华看作十二分,没准还会真信了自己是当世莎士比亚的瞎话。

但前面提过,阿尔实在是太有自知之明,也从没把自己真当天才。

听了这些人说话,虽暂时还没察觉出有什么不对,可已经坐立难安、无地自容,恨不得从地上挖个洞出来,让自己跳进去了,内心简直呈呐喊状了:啊!快闭嘴,我怎么配拿来和莎翁相提并论呢?什么?雨果?别开玩笑了,我给他提鞋都不配的。

基于此

场面渐渐变得十分好笑起来。

我十分爱您写的人物也只有您这样的天纵之才,才能想出那样的几个尤物。

上帝保佑,全是演员演得好啊。

您不要太谦虚了,莎士比亚和雨果在十四五的时候,也没写出过这样的好剧本。

求求你们,求求你们啦!请放过莎士比亚,放过雨果,也放过我吧!

您的台词写得实在太好,令人读了,口有余香。

不不不,那是牙膏用得好。

如您这样的少年天才,将来定是要统领戏剧界的。

啊!可我统领戏剧界做什么啊?命令罗密欧和朱丽叶从此死而复生,幸福生活在一起吗?

您真是太英俊了,我从未见过如您这样的美少年。

多多出门,你可能见得人太少了。

这么聊到最后,大家都没词了。

场面一度尴尬。

威尔金斯先生终于咳嗽了几声。

然后,他和那群莫名其妙凑上来的人,又干巴巴地说了几句什么今天好开心,以后有机会再聚的场面话(P话),让他们散掉了。

阿尔终于松了一口气。

他还夸张地拿旁边的餐巾纸抹了抹额头

威尔金斯先生见了,脸上的表情不由僵硬了几秒。

但他还是很快调整过来,面带微笑地冲他说:你瞧,这还只是开头啊!等你更有名气了,多的是人凑上来。你呀,还是年轻,脸皮薄,他们夸你,你愿意听就听一听,不愿意听,给个笑脸也就是了。但在戏剧界混,还是要经常和大家交流才行。

可阿尔半点儿没觉得得意和荣幸,反而觉得这模式不太对。

好在威尔金斯可能也意识到过犹不及,总算不再扯一些虚的,重新说起了新剧本的事。

他自称有个很有钱的朋友想做一部《埃及艳后》的历史剧,可一时找不到合适的剧作家,就求到了他这边,但他实在太忙,便想找几个帮手来一起写作。

阿尔不由得沉思起来。

威尔金斯在一边就开始滔滔不绝地介绍起来,大概的意思就是这项目资金充沛、演员也打算请一些超有名气的大明星什么的

这人口才极好,三言两语便把这事说得天花乱坠,仿佛这是一个错过便要后悔一生的机会。

阿尔一时也有些心动:若是真能参与这种大制作的历史剧,不说获得什么利益,但应该能学到很多东西吧?

可他稍微回忆了一下上辈子,却怎么想都想不出来有过这部剧,脑子里根本没一点儿关于这么一部宏伟巨著被搬上过舞台的印象,不由得又迟疑起来。

威尔金斯可能也注意到他犹豫不决的样子。

gu903();