那是你设下的陷阱!
天老爷啊!
阿尔弗雷斯西尔维先生,你简直是个狡猾的坏小子。
我不是,先生。
阿尔弗雷斯西尔维先生,你简直是个流氓中的王者。
我真不是,先生。
阿尔弗雷斯西尔维先生,你简直是个绿眼睛魔鬼。
先生,这是污蔑。你再这样说话,我就要生气了。
你随便生气,反正我今天铁定是听不到新故事了,也不求你什么!你乐意气就气吧,气个半死才好呢!
第68章阿尔:《由超能力引发的》
阿尔到家时
西尔维夫人正独自一人坐在沙发中发呆,见他进来,就伸手招呼:过来,阿尔!
很高兴见到你,妈妈!你今天下午是休息吗?阿尔随口问了一句。
然后,他走过去,先俯身在母亲的脸上轻轻地吻了一下,接着,还没等得到什么回答,就脚步不停,自顾自地朝着自己的小房间走过去。
因为他在离开柯蒂斯先生家之前,已经答应了还在生气的伯尼布朗先生,回到家后就立刻把故事写出来,然后,把完整版寄给他。
尽管这个承诺不会有任何人从旁监督,但阿尔却并不打算就此违背自己的诺言。
你要去哪?西尔维夫人愕然地望着刚走过来就转身离开的儿子。
阿尔头也不回地回答:我去写稿子啊。
可你没看到我在这儿吗?
呃我看到了呀!我不是还同您打招呼了吗?您也好端端的,是有什么事吗?
没事,没事你就不能看看妈妈吗?
西尔维夫人气冲冲地说:好吧,现在,我求你来看我一下,行吗?还是说,你现在是大作家了,已经不乐意和你没文化的妈妈说话了?
这什么跟什么啊?
阿尔懵了一秒,终于回神,不再满脑子都想着剧情了。
他耐着性子转身说:妈妈,我没故意不理你,我只是有点儿忙。
可你天天都在忙,从早忙到晚,从晚忙到早,我现在连见你一面都见不到。
我是在赚钱呀。
我知道你是在赚钱,我也从不曾抱怨什么,但你就不能偶尔和妈妈待一会儿吗?
好吧。
阿尔只好莫名其妙地又转身走了回去。
他一脑袋浆糊地望着西尔维夫人,完全搞不清她究竟想做什么。
但西尔维夫人却又不说话了。
她安安静静地坐在沙发里,一声不吭,像是根本不存在一样。
阿尔在一旁坐立不安,根本不知道该做什么。
他只好努力找话题聊:唔,约翰最近不逃学了吧?
有一个不讲理只会狠揍他的大哥,他怎么敢?
我没有不讲理,是和他讲理,他也听不懂。行吧,玛丽是不是也入学了?
那个黄头发的小流氓领她去了,反正你现在是什么都不管的。
妈妈,卢克不是小流氓。而且,我没有不管,玛丽入学这事,就是我拜托卢克帮忙的。我只是太忙了。还有安东尼奥呢?那孩子现在是在屋里睡觉吗?
在小流氓他姥姥那边,我刚下班,还没去接回来。
卢克不是唉,算了。
然后,气氛又沉默了。
阿尔只好继续绞尽脑汁地想话题:唔,妈妈,最近工作怎么样?
西尔维夫人沉默了半天。
许久,她才低声地回答:还能怎么样,不都是你安排好的。
于是,阿尔彻底没话了。
他愣愣地被拘坐在那,一动不动,表情木然望着前方,简直像是一只被关到笼子里的猫,空有尖牙利爪却无处施展。
西尔维夫人瞥过去好几眼,见他这样,心里反而更加来气了。
她忍不住挑剔说:我叫你好好陪我坐坐,你这是什么表情啊?
啊,我是在陪你坐的,我这不是坐这儿了吗?阿尔不禁喊冤。
西尔维夫人恼火地说:你一点儿都不高兴。
我心里是高兴的。
见你的鬼去吧,少拿话忽悠我!你是我生的,你高兴什么样子,不耐烦什么样子,当我看不出来吗?
唉,我真的是不知道怎么办了。
阿尔无力应对,只能苦着脸叹气:求上帝救救你和我吧!
上帝也救不了你!西尔维夫人心里非常之气愤,认为儿子敷衍自己。
她一下子站起来,瞪着儿子,半响,却又觉得没什么意思,只赌气说:你不就是想走吗?你想走就走好了。
阿尔闻言立刻跳了起来。
他明知道西尔维夫人是在说气话,并不是真让自己走的意思。
可实在不想这么干耗着了,便装作没听懂的样子,非常响亮地回一声好的,妈妈
然后,他跑得跟兔子一样飞快,一溜烟地跑回屋,顺手还关了门。
西尔维夫人瞠目结舌地站在客厅里:天杀的!
她一时间颇觉踌躇不决:是随他去呢?还是把人叫回来好好骂一顿。最后,还是随他去了。
另一头,阿尔关着门,总算是松了一口气。
然后,他按照原计划坐在了桌前,努力不再去想不愉快的事情,专心致志地开始写起文森特的第二个故事《由超能力引发的》。
虽然由于刚才和母亲的矛盾,导致心情不太好,可反而写得很快了。
尤其是在那种负面情绪的加持下,中古怪的氛围反而得以营造、渲染得更好。
阿尔一时间挺满意。
他稍加修改后,就按照之前的承诺,先给伯尼布朗先生寄了出去。
这个故事是以校园暴力事件为开端的。
学校里的学生们总是被一个坏学生殴打和欺负。
gu903();