顾雪让玉井瑶丢到外网去的进击的巨人前六集。
没有宣传,没有配音,就挂了个字幕,这就算本土化了,仅此而已。
老实说,这种程度的本土化,对于另一片大陆的人来说,基本相当于没有。
因为语言结构不同,所谓的歪果仁普遍不怎么习惯看翻译字幕。
可你要说日式动画没有受众吧,不是,受众还是有的,而且很多。
要不然网飞也不会派人千里迢迢来太平洋彼岸当冤大头
但这些受众,相比较于只挂了英字幕的动画,还是更加习惯于看重新配音过,剧中角色全都操着一口流利英语的日式动画
他们有专业的配音演员,也有专门的引进公司,同时有一大批稳定的受众。
网飞或许就是发觉了这一点,才觉得亚化大有可为,才让莱昂斯千里迢迢当冤大头
当然,重新配音这种特殊待遇,也不是所有引进动画都能享受到的,至少进击的巨人享受不到,要享受这种特殊待遇,至少得有版权吧。
而进击的巨人,在海外这块,版权目前还没有卖出去。
配音当然不用想。
只有字幕。
顾雪也只能做到这一步。
她可没打算为了名声把进击的巨人已播集数全部抛出去,这样在海外yuki工作室又拿不到钱,她只丢出了六集。
接下来,每一周她都会丢出一集,比国内慢,也只能比国内慢,动画目前还在连载中,而翻译需要花时间。顾雪也需要预留一些时间预留一些在动画完结之前,让网飞这个冤大头反应过来的时间。
毕竟再怎么优秀的动画,也需要一点时间发酵不是吗。
热度一般的动画和很火爆的动画,可是两种价格啊。
更重要的是,进击的巨人就挂了个字幕,这种程度的本土化,对于另一片大陆的人来说,基本相当于没有这回事,顾雪也是想过的,她觉得有必要留一些时间,让海那边的观众适应。
顾雪真的想了很多。
她也真心觉得,这波稳了。
她放心地a了上去。
只是
a上去之后。
很快。
顾雪就发现。
妈耶!
白想了!
时代变了!
自己完全就是在跟空气斗气斗勇!
顾雪低估了yuki工作室的名气,也完全低估了太平洋彼岸的观众对于进击的巨人这部动画的接受程度。
托之前小魔女学园众筹的福,当初发布小魔女学园的yuki工作室官方号本来就有一批粉丝。
而外国人是不怎么习惯看翻译字幕,但不习惯不代表不能看啊。
只要你给得够多,问题就不是问题。
兽人永不为奴,除非包吃包住。
没配音的翻译动画永远不看,除非它实在太好看了
而进击的巨人,属于后者。
对于太平洋彼岸的观众们来说,这部动画,背景对胃口,展开对胃口,主角对胃口,设定对胃口,最重要的是,它足够刺激
最开始,第一批看到动画的人。
那批在yutobe上,关注了yuki工作室账号的人。
看完动画后,惊为天人。
他们看完,全都化作了自来水。
跟自己的好友,分享推荐起了这部动画。
渐渐的,更多人看到了这部动画。
讨论开始变多了。
短短两天后。
进击的巨人这部动画,就已经成为了小圈子里,人人交口称赞的口碑兼爆款之作!
动画,类似的所有其他亚化,其实都有固定的圈子,就像你是追美剧的人,在权游最后一季播出的那段时间,你哪怕还没看,不特意去关注剧集的消息,也能接收到权游烂尾这个消息
继而放弃掉观看的念头
因为你追美剧,你在这个圈子里。
现在进击的巨人,就是处于这种状况中,它在欧美地区的动画圈子里,口碑爆棚,讨论度非常高。
只要是在动画圈的,是条狗都知道了
越来越多人,看到了进击的巨人的前六集。
顾雪包括整个yuki工作室。
却还对此毫无察觉。
顾雪还以为要发酵一段时间呢完全没关注。
其他人也是这么想的。
这种情况,一直持续到。
动画在海外上线的第五天。
gu903();yuki工作室。