第287章 提利昂(2 / 2)

gu903();“那是一年之后的事了。”

赛学士哈尔顿浅笑道:“你何不跟你的小朋友解释清楚2,你是怎么得到这姓氏的”

“骑士的意义不止是一个姓氏”壮汉坚称,“好吧,他册封我的地方在一片空地,我抬头看见了一堆鸭子,所以不准笑,我说了不准笑”

日落时,他们离开大道,在一个古石井旁荒草蔓生的院子里歇息。提利昂跳来跳去,以舒缓酥麻的腿筋,达克与哈尔顿则去喂马喝水。顽强的棕色杂草和小树不仅从鹅卵石间的缝隙里挤出来,还覆盖了周围的石墙那原本该是一座大宅。照料好马之后,骑手们共享了一顿包括咸猪肉和冷白豆的简陋晚餐,并用麦酒送下肚。提利昂发现经历了与伊利里欧的暴饮暴食,简单的晚饭倒是种可喜的转变。“你们拿的这些箱子,”他边吃边评论,“我起初以为装的是收买黄金团的金子,直到我看见罗利爵士把箱子扛在肩上。若箱内装的是钱,不可能如此轻松。”

“不过是套盔甲。”达克耸耸肩。

“还有衣服,”哈尔顿插话,“为各种盛大场合准备的宫廷服装,包括上好的羊毛衣、天鹅绒服饰、丝披风等等。去见女王陛下可不能丢分也不能空手去。总督阁下贴心地为我们准备了合适的礼品。”

月亮出来后,他们又回到马背上,在群星指引下缓步东行。古老的瓦雷利亚大道在前方闪烁,犹如森林与山谷间一条长长的白银缎带。此情此景,竟令提利昂兰尼斯特感到了几许平和。“长腿洛马斯所言非虚,这条大道的确是个奇迹。”

“长腿洛马斯”达克疑惑地问。

“一位死了很久的作家,”哈尔顿解释,“他毕生周游世界,写下两本书奇迹和人造奇迹,书中详叙了他的游历。”

“我小时候,我的一位叔叔把这两本书送给了我,”提利昂道,“我爱不释手,一直把它们读烂。”

“天神实现了七大奇迹,人类却营造了九个。”赛学士引用书中名言,“人类真是不够虔诚,居然比神还要多造两个。瓦雷利亚的石头路就在长腿列出的九大奇迹之列,我记得是第五大奇迹。”

“是第四大奇迹。”提利昂纠正,他童年时代把这十六个奇迹背得可谓滚瓜烂熟。每逢宴会,吉利安叔叔就要他在桌边背诵。我不是特喜欢表演吗站在端盘子的仆人中间,每个人都盯着我看,我可以向大家证明自己是个多么聪明的小恶魔后来的许多年里,他一直幻想能踏上“长腿”的征途,周游列国,见证奇迹。

不过在他十六岁命名日到来的十天前,泰温公爵粉碎了侏儒儿子的幻想。那天,提利昂说他要学叔叔们十六岁时的样,去造访九大自由贸易城邦。“我的兄弟们不会让兰尼斯特家族蒙羞,”父亲回应,“也不会娶个妓女。”提利昂提醒对方,自己再过十天就成年了,按习俗将可以自由行动。泰温公爵答道:“没有人是自由的。孩童和傻瓜才向往自由。想走可以,你可以穿上杂色衣、倒立着行走来取悦香料爵爷和奶酪贩子们。不过路费你自己掏,而且永远不要想回来。”眼见男孩的倔强态度被打消,父亲又补充道:“既然你闲不住,就去做点有用的事。”于是提利昂的成年礼是清扫凯岩城内所有阴沟水槽。也许他是想我掉进去淹死吧。如果是那样的话,泰温大概很失望,因为排水沟从没像提利昂负责清扫时那么通畅过。

给我一杯美酒,冲去泰温大人的滋味,一袋美酒就更好了。

他们整夜骑行赶路,提利昂断断续续地犯困,就着鞍桥打盹儿,又毫无征兆地惊醒。他不时往旁边滑,但罗利爵士总能及时出手,把他捞回来。到了早晨,侏儒的脚已酸痛不堪,屁股更如着了火一样。

他们又骑了一天,才赶到葛多荷的旧址,这座古城坐落在河边。“这就是传奇的洛恩河啊”提利昂在小山上凝视着和缓的绿色河流说。

“这只是小洛恩河而已。”达克纠正。

“河如其名。”其实这河倒不算太小,但三叉戟河三条支流中最小的也有它的两倍宽,而每一条的流速都比它快。至于河边的城市,更是毫不起眼。从史书中提利昂已知葛多荷本非大城,只是美丽出众,翠绿与繁花映衬,运河和喷泉纵横。直到被战火吞噬,直到魔龙降临。一千年后的今天,运河中只剩芦苇和淤泥,喷泉池里的一摊摊死水则成了蚊蝇滋生的温床。寺庙与宫殿的残垣碎石散乱一地,唯有盘根错节的老柳树在河边荒地上愈发茂盛了。

废墟中依旧有人居住,当地人在野草丛中辟了些小菜园。听到从古瓦雷利亚大道上传来的铁蹄声,他们大多赶紧逃回了平时居住的山洞,只有少数几个胆大的站在日头下,用呆滞、漠然的目光瞅着过路客。一个浑身赤裸、膝盖以下全是泥巴的女孩目不转睛地盯着提利昂。她一定没见过侏儒,他明白,更别提没鼻子的侏儒了。于是他伸伸舌头,扮了个鬼脸,把女孩吓哭了。

“你干什么”达克质问。

“献上飞吻呢。我吻上哪个女孩儿,她就准得哭,百发百中。”

大道在纠结的柳树丛中忽然告终,他们沿河岸向北又骑行了一小段,直到穿出树丛,来到一个古旧的石码头。码头已有一半陷进水里,高高的褐色野草几乎把它给埋了。“达克”有人高叫道,“哈尔顿”提利昂将头歪到一边,只见一个男孩站在一间低矮木屋的房顶上,挥舞着一顶宽边大草帽。这是个细瘦精悍的孩子,身材匀称,一头暗蓝色头发。侏儒认为他有十五六岁,至少相去不远。

那木屋原来就是“含羞少女号”的船舱。这是艘摇摇欲坠的单桅撑篙船,横梁宽吃水浅,适合在窄小的溪流和沙洲间穿梭。一位平凡的少女,提利昂心想,但往往最丑的在床上最饥渴。往返于多恩领河流的撑篙船几乎都漆了明亮色彩,精雕细刻,这位少女却不一样。她被漆成土灰色,而且油漆已然斑驳起皮;她那巨大的主舵同样朴实无华,简单得没有任何装饰。她就像是在泥巴里滚过的下贱坯子,他心想,这样安排当然是有意为之。

达克也高叫回应,他胯下的母马一路涉过浅滩,踩倒无数芦苇。对面的男孩从船舱跳下甲板,“含羞少女号”上其他的乘客也于此刻现身:一对像是洛伊拿人的年长夫妇站在舵边,一位披柔软白袍的清秀修女走出船舱,从眼睛旁拨开一缕暗褐色头发。

还有格里芬,谁也不会错过格里芬。“别嚷嚷了。”他说。河面顿时肃静。

这家伙很难对付,提利昂当即意识到。

格里芬的斗篷乃是用洛伊拿红狼的兽皮和头皮制成,在斗篷下他穿用铁环扣紧的棕色皮衣。他修剪整洁的脸看起来也似乎是皮革制,而他的眼角边已有了皱纹。虽然他跟他儿子一样是蓝发,但发根却是红的,眉毛红得更显眼。他臀上悬了一把长剑和一把匕首。对于达克和哈尔顿的平安返回,即便他有欣喜之意,也丝毫没流露出来。但他没有掩饰看到提利昂的不快。“一个侏儒这是怎么回事”

“我知道,你指望看到一大轮奶酪。”提利昂转向小格里芬,露出最无辜的微笑,“染蓝发在泰洛西挺时尚,但在维斯特洛,男孩会朝你丢石头,女孩会指着你的脸嘲笑你。”

那孩子吓了一跳。“我妈是泰洛西淑女,我染头发是为了怀念她。”

“这家伙究竟是谁”格里芬严厉地问。

哈尔顿道:“伊利里欧专门写了信跟你解释。”

“立刻拿给我看。把侏儒带去我的舱房。”

我不喜欢他的眼睛,提利昂坐在昏暗的舱房,看着这位佣兵坐在他对面读信时,心里这么想。两人间只隔了一张划痕累累的板条桌,桌上有支牛油蜡烛。那是一对冰蓝、冷酷、淡色的眼睛,侏儒不喜欢淡色的眼睛,因为泰温公爵就有一双淡绿色中闪烁着金黄的眸子。

他静静地观察。这佣兵会读信已说明了很多问题。有几个在刀尖上舔血的佣兵能做到这点呢他的嘴唇几乎一动也不动。提利昂进一步意识到。

格里芬终于从羊皮纸上抬起头来,眯起那对淡蓝色的眼睛,“泰温兰尼斯特死了死在你手中”

“死在我手指上,瞧,就这根指头,”提利昂伸出一根手指给格里芬瞻仰,“泰温公爵当时蹲下如厕,我正好用十字弓射穿他的肚皮。我看他究竟能不能拉出黄金来遗憾的是,他做不到,我正愁没金子花咧从前,我还害死了我老妈,噢,别忘了我外甥乔佛里,我在他婚宴上下毒,亲眼看着他窒息而死。奶酪贩子是不是把这部分漏掉了为了取悦女王陛下,我准备把我老哥老姐统统加进谋杀名单里。”

“取悦她伊利里欧失去理智了吗陛下拿一个坦承自己犯下弑君和弑亲兽行的恶棍何用”

问得好,提利昂心想,但他说出口的却是:“被我谋杀的国王霸占过她的王座,而我背叛狮子的行为,已经让女王陛下从中获益。”他挠挠烂鼻子,“别担心,我不杀你,你又不是我家人。可以把奶酪贩子的信给我瞧瞧吗我很高兴能亲自拜读关于自己的事。”

格里芬不仅忽视他的请求,还把信放到烛焰上,眼看着羊皮纸焦黑、卷曲、灰飞烟灭。“坦格利安家和兰尼斯特家之间有血仇,你为何支持丹妮莉丝女王的事业”

“为了金钱与荣耀,”侏儒欢快地声明,“噢,还为了报仇。只消见到我老姐,你就会恍然大悟了。”

“我很明白仇恨的滋味。”格里芬说话的腔调,让提利昂意识到他是认真的。这个人终日以仇恨为食,以仇恨为衣,度过了多少岁月。

“我们总算是找到共同点了,骑士先生。”

“我不是骑士。”

你不仅说谎,而且说得很差劲。真是缺心眼儿啊,大人。“达克爵士说是你册封他的。”

“达克多嘴。”

“鸭子会说话,已经很了不起了咧。好吧,格里芬,你不是骑士,而我是胡戈希山,一只小怪物,你的小怪物如果你喜欢的话。我向你保证,我只想做龙女王的忠仆。”

“那你如何服侍她”

“当然是用舌头啦,”他伸出舌头,舔过一根又一根手指,“我可以为女王陛下分析我亲爱的老姐的思考方式如果那能叫思考的话;我可以指导她手下的将领如何在战场上打败我老哥詹姆;我知道七国之中哪些诸侯勇敢,哪些诸侯懦弱,哪些对王室忠诚,哪些可以被收买。总而言之,我可以为她带来更多盟友。此外,在龙的方面我是行家,不知比你家赛学士强出多少。我还很有趣哦,而且我吃得不多。你就把我当成你的私家小恶魔好了。”

格里芬掂量片刻。“听好了,侏儒,你是我的团队里最卑贱的一份子。管住舌头,乖乖听话,否则有你好受的。”

是,父亲,提利昂差点脱口而出。“是,大人。”

“我不是大人。”

说谎。“把它当作我的恭维吧,朋友。”

“我也不是你的朋友。”

不是骑士,不是大人,也不是朋友。“太可惜了。”

“省省你的毒舌。我最多把你带到瓦兰提斯,若你态度忠顺又确有所长,到时候可以留下来,尽心竭力为女王效命。若你敢制造麻烦,我随时可能把你撵出去。”

是吗是要把我沉到洛伊拿河底,让鱼儿享用我的烂鼻子喽“vardohaeris”

“睡甲板还是货舱,随你挑。耶利亚会为你准备床具。”

“她真是太好心了。”提利昂蹒跚着鞠了一躬,走到舱房门口,又回过头,“找到女王陛下后,如果我们发现关于龙的事只是水手们醉后胡言乱语,该怎么办呢毕竟,这个疯狂的世界充满了各种荒唐故事,你瞧,有古灵精怪,有幽灵尸鬼,有美人鱼,岩地精,长翅膀的马,长翅膀的猪,还有长翅膀的狮子”3

格里芬皱眉怒视他。“我郑重警告过你了,兰尼斯特,管住你的舌头,否则有你好受的。我们在这里做的事,既关系着国家命运,也关系着大伙儿的身家性命和家族荣誉。这不是你拿来随便找乐子的游戏。”

当然不是,提利昂心想,这是权力的游戏。“如您所愿,船长阁下。”他喃喃地说着,又鞠了一躬。

注释:

1“达克”duck意为鸭子。

2“达克菲”意为鸭子之地。

3“格里芬”意为狮鹫,指长翅膀的狮子。oshow7,,;手机阅读,

gu903();