1丁丁:伐木声。嘤嘤:鸟和鸣声。
2相:视,看。矧(shěn):况且,何况。伊人:这人。友生:朋友。
3神之听之:神明听之。终:既
4许许:众人共力之声。即劳动号子。酾(shī):滤酒。藇(xù):美。羜(zhù):五个月大的小羊。速:召,邀请。诸父:对同姓长辈的尊称。
5宁:宁可。适:凑巧。微:非。顾:挂念。於():叹美词。粲:干净明亮。陈:陈列。馈:食物。簋(guǐ):盛食物的器皿。牡:雄性的小羊。诸舅:指异姓的长辈。
6咎(jiù):过错。
7阪(bǎn):山坡。有衍:酒多而美貌。笾、豆:都是盛食物的器皿。践:排列整齐。无远:不要疏远见外。
8失德:失去友谊。干餱(hóu):干粮,粗食。愆(qiān):过失。
9湑(xǔ):滤过的酒。酤(gū):买酒。
10坎坎:击鼓声。蹲蹲(cún):舞蹈的姿态。迨(dài):趁。
【经典原意】
伐木之声丁丁作响,群鸟嘤嘤齐鸣。从深谷里飞了出来,飞到高高的乔木上。嘤嘤地叫着,为了寻找朋友的声音。看看那些鸟儿吧,仍还在寻找朋友的声音。更何况人呢,难道不寻求朋友。神明听到了这些,既和乐又舒畅。
伐木的号子隆隆,滤过的酒真是甜美。既有肥嫩的羔羊,用来邀请同姓的长辈。宁可凑巧他不来,也不要舍我不顾。将庭院打扫的干干净净,陈列好八盘美味的食物。有肥硕的雄羊,用来宴请异姓的诸位长辈,宁可凑巧他不来,也不要让我有过错。
在山坡上伐木,过滤了的美酒杯杯倒满。盛放佳肴的容器排列的整整齐齐,兄弟们不要太疏远。人民失去了德行,以吃粗鄙的干粮来赎救过错。有酒时候用过滤的清酒,没酒的时候就买一点。冬冬的击鼓声,伴随着翩翩的舞蹈。趁着我们有闲暇,同饮这杯清酒。
【当代阐释】
独学而无友,则孤陋而寡闻
人从一出生便在与各种各样的人打交道,在各种网的联络中确定自己存在的位置。如果孤零零一个人,没有任何人心灵情感的介入。人就找不到自己究竟在何方。坐在飞机窗弦边,窗外天空一片蔚蓝,你始终不会感到你正在动,也不会知道你究竟在什么地方。曲高和寡虽然高雅,但多了份凄凉,多了份高处不胜寒的落寞。
每个人的内心深处都隐藏着脆弱的一面,需要人的交流、安慰。建构纷繁交错的情感网络,不时的礼尚往来倒不失为一个好办法。
《伐木》首章以鸟呼伴为喻,说明人不能没有亲友;次章说要以丰盛的酒肴,热诚地款待亲友;第三章说亲友间要真诚相待,往来之礼不可失。三环紧扣,详细阐明了宴请亲友的意义以及过程。
在宴请的过程中,主人的自我价值、存在位置都被凸显出来,虽然忙碌,但心里仍然甜蜜。敬人者,人恒敬之;爱人者,人恒爱之。客人得到了尊敬与友善,主人得到价值的肯定与赞美,互相之间都得到心性的满足。
宴请宾客仅仅是我们交往的一个方式,它只是在告诉我们,真诚的交往才能让你得到尊重与幸福。只有在不断的交往中,每个人才有可能收获自己亲情、友情、爱情,让漫漫生命历程充满五光十色。
《礼记·学记》中说:“独学而无友,则孤陋而寡闻。”
孤单的个体不论是因自卑而封闭,还是因高傲而舍弃,都很可悲。
悲叹这个人不再在人群中出现,悲叹一个寂寞灵魂的消落。
【国学故事】