克劳狄乌斯小心翼翼地瞧他,尴尬地咳嗽两声。他塌陷的肩膀难受地耸动着,好象浑身都套上了不舒服的绳索。
其实他细声细气地说,脸色十分虚弱,我怀疑昆汀不是我的孩子。你也知道,我到了这个年纪行房的次数屈指可数
震惊宛如火山一样在雷珂脸上爆发。他的眉目间皆是烟火缭绕的凶悍。
我的老天爷!他感慨道,你简直不象个男人!
有些东西你理解不了的,雷珂。当上了皇帝,很多事情就由不得我了克劳狄乌斯蜷在兽皮上,神色悲哀地说,我是这世界上最高贵的囚徒!
雷珂停滞一会,迈着重步走出营棚,抱以肆意的口气说:我要去会会那个小绵羊!
自从克劳狄乌斯远走高卢,麦瑟琳娜就一直住在父亲家里。
尤利乌斯全身心地安慰他的女儿。他倾尽物力和时间去溺爱她,连美貌的奴隶们都不怎么去临幸了。
他亲自下厨,为麦瑟琳娜烤制一条胭脂鱼。
嫩红的鱼皮被烤得微微翻卷,鱼肚子里灌满猪肉末。他精心地往鱼皮上铺满核桃碎,用烧热的橄榄油一浇,鱼肉香溢散开来,连鱼刺都酥脆得可以食用。
麦瑟琳娜披着黑丧服,面对着镜子,枯瘦的手慢慢抚过憔悴的素颜。
尤利乌斯把胭脂鱼端到她的梳妆台上,慈爱地抚摸她枯燥的红头发,柔声说道:你得吃点东西,麦瑟琳娜。
麦瑟琳娜撕开鱼肉,机械地往嘴里塞一勺猪肉末。她抖动的眼睑愈发鼓胀,涌出的眼泪落满鱼肉。她吃着吃着就哭出声来。
我的昆汀以前也爱吃这个她哭泣道,我的孩子啊为什么死去的是你呢?
尤利乌斯心疼地搂着她。麦瑟琳娜的眼泪鼻涕沾上他的丝绸。
我的儿子死了她向他的父亲抱怨,我失去了一切克劳狄乌斯已经打算收养别的男孩那个阴险的白眼狼,辜负了我们给他的丰厚的嫁妆!
尤利乌斯拍拍她的后背,想了一会说:你可以考虑再生一个,我的孩子。你有那么多英俊的男奴,只要是你所生,克劳狄乌斯就不敢造次
麦瑟琳娜绝望地摇头,粘稠的鼻涕流淌在她嘴边。她攥紧父亲的袖摆,哭着说:我不想再遭受一次难产了,父亲我已不再年轻,谁知道一个性别未知的婴孩的到来会不会让我送命
尤利乌斯忧愁地叹息,乱网般的胡须被吹动着。
麦瑟琳娜挪过涕泪纵横的脸,埋进他肥软的肚子。尤利乌斯的丝绸立刻打湿一片。
我的家族也要跟我的孩子一样陨落了她语气悲戚地说,我无法做到亲眼见证它的没落
尤利乌斯弯下腰,安慰地亲吻她的红发,大腹便便的身影象葫芦一样立在地上。
麦瑟琳娜的双眼血丝满布,五官因为狂躁而抽动,好象有一只浪潮迅速推移过她的脸皮。
她情绪极端,已然歇斯底里了。
第28章尼禄的双面
尼禄的锁子甲满蘸泥沙。他瘫坐在地上,呼呼喘着气,银白的刘海汗黏在前额,宛如一缕缕烫银。他已经筋疲力竭了。
罗德站姿挺拔,居高临下地俯视他,唇角带有一点柔意的笑。
他们已经练习好几个回合了。尼禄一直都在输。
还练吗?罗德垂着眼睛问。
他没怎么出汗,黑衣还很洁净。有点支翘的长发悉数拨到肩膀的一侧,使他端丽的容貌稍许妖冶。
尼禄坐在他的影子里,逆光仰视他,光晕间只能朦胧地瞧见他润亮的红唇。
强烈的征服欲如野兽睡醒般在尼禄心底沸涌,他下腹一热。
情思初启的少年热血沸腾。
其实他对于这种生理上的反应只有模糊的认知;但他绝对知道,这是一种以罗德为养料的、卑鄙的欲求。
他倏地弹坐起来,一把箍住罗德的腰,使尽全身力气把他压在地上。
罗德几乎是撞向地面,肩胛被尖石硌得剧痛。黑发象黑丝线般散落一地,他歪过头,半边脸贴上沙地,将凌厉而美艳的侧颜朝向尼禄。
他的气息不乱分毫,漆黑的眼瞳斜向眼角,那里有微弱的惊诧。
力气还不小。他调笑地说。
尼禄抓紧他的肩头,双眼紧盯他的嘴唇。那两瓣艳红色宛如引人上瘾的毒物。
我要赢你他的呼吸微微紊乱。
罗德摆正脸,唇角勾起随性不羁的微笑,那里黏着几颗细小的沙粒。他不自觉地舔了一下。
尼禄象是被这一小细节所勾魂。出于青春的本能,此刻他特别想抚摸罗德。
于是他颤抖的手向下一移,就摸到一片温热的血迹。
尼禄心下一怔。他僵硬地抬起手掌,深金的眼眸瞧见一片血红。
他一瞬间就如天地倒置一样晕眩,眼前一阵发黑。
我不能看到你流血罗德他虚弱地说。
雷珂脚步响亮地走到格斗场,一抬眼就见到了这个场面。
他面色不善,故意大声地咳嗽两下,踏着厚重的步伐走到跟前。
罗德扶起腿脚虚晃的尼禄,平静地捂住渗出血的后肩。
尼禄面色苍白,腰背象受冷一样微颤,一副孱弱的样子。
雷珂嫌弃地白他一眼。
十年过去了雷珂感叹,凶悍的长疤隐隐抽动,你除了长高之外,还是这么弱不禁风!
尼禄逐渐恢复镇静。他脊梁挺直,立体而汗湿的五官展现出一点深沉的气质。
我是指挥官,论职位不在你之下,雷珂。他沉缓地说,你应该重视对我的措辞和口气,无论是现在还是以后。
恃于军权的雷珂无视他的告诫。他粗大的鼻孔发出轻嗤:我想你最好向你的外祖父日尔曼尼库斯学学,每顿饭后骑上马背逛两圈,让你细杆一样的腿粗壮一点!
黄沙被一阵劲风挟来,漫天遍野都是苍黄。尼禄脸色暗钝。
雷珂长叹,粗粝的脸孔闪现隐隐的忧虑。
你需要一个强壮的体魄,尼禄。他语重心长地说,你要做战前演讲,必要时还要上阵杀敌。一个孱弱的体格,是不能让手下和敌人折服的
尼禄绷着脸,清瘦的脸上顿显一丝沉重。
雷珂慢挪幽深的目光,无意间扫视到罗德的脸。
他骤然呆愣。一丝震惊涌入他刚正的眼睛,飞快地膨胀,行将迸裂。
雷珂倒吸一口冷气。他几乎是跳过去,一把揪住罗德的衣领,严厉地问:你是谁?
尼禄被激怒,阴戾从他发红的双目里逼射。
我不准你碰他!他的嗓音因愤怒而嘶哑。
雷珂脸色涨红,瞟了尼禄一眼,僵硬地松回手。
告诉我你的姓氏!他紧盯着罗德说,一副草木皆兵的神色。
罗德冰冷着脸,双唇紧紧抿合,如死寂般沉默。
鉴于父亲的滔天罪行,他一直隐瞒自己属于罪犯的姓氏。